2013年4月24日 星期三

baseball

棒球用語
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1509051902542


pitch a two-hitter for third shutout
two-hitter?

The Club left 12 runners on base and have stranded 16 in losing the
first two game of the series.

We are definitely not anywhere close to hitting on all cylinders.

put runners on the corners?

the side?

pitch a two-hitter for third shutout
two-hitter?

如wain所說,這個投手這場比賽是完封勝,對手只擊出兩支安打,而這場是該投手本季的第三場完封,附註:shoutout game是完封勝,complete game指的是完投勝。

The Club left 12 runners on base and have stranded 16 in losing the
first two game of the series.

這句話的意思應該是:
這場比賽該隊留下了12個殘壘,在這個系列賽已經連輸兩場,這兩場總共有16個殘壘。

We are definitely not anywhere close to hitting on all cylinders.
我們的打擊顯然離實力還有一段距離。

put runners on the corners?

corner指的是一壘跟三壘,runners on the corner表示一三壘有人的意思

the side?
請提供"the side"的前後文,不然不容易翻精準


多年看MLB的經驗&每日閱讀MLB英文相關的資料

沒有留言:

張貼留言