2013年4月16日 星期二

商務法語3


商務法語(3
背景快遞:
1.
法國人見面多採用握手的方式表達問候與友好,在沒有人介紹的情況下會同時說出自己的姓名。
2.
初次見面的人還會彼此交換名片。
交換名片也是有講究的——通常由身份、地位低的人先遞,而且還要站起身來,在雙手遞出名片的同時報出自己的單位和姓名;接受對方名片時,應該雙手接過,並且仔細看過名片後再收入名片夾,以示尊重和禮貌。
重點詞彙:
une société mère
母公司
le siège
總部 /sjεʒ/
 

 
entendre dire
聽說
entendre parler de qn.
聽到談論某人
fructueux,se adj.
有收益的,有成果的,有成效的
collaboration fructueuse
有成效的協作
下面我們就來一段有關介紹的主題對話——介紹新同事
A: Bonjour Monsieur, je vous présente notre nouveau collègue, Monsieur Dupont.
意思是:您好,先生。我給您介紹我們的新同事杜邦先生。
B: Enchanté, Monsieur le Directeur. Je m'appelle Hervé, Hervé Dupont. J'ai entendu parler de vous, et je suis très heureux d'avoir l'occasion de travailler dans votre agence.
意思是很榮幸經理先生我叫艾維艾維杜邦。久仰您的大名,很高興有機會到這裡工作。
C: Bonjour, Monsieur.
Soyez le bienveu. J'ai entendu dire que vous aviez travaillé longtemps dans notre société mère, au siège, j'espère que notre collaboration sera fructueuse.
意思是您好歡迎您的到來。我聽說您在母公司總部工作了很長時間希望我們的合作會取得成果。

沒有留言:

張貼留言