2013年5月7日 星期二

低吟淺唱:Tunnel 隧道 – Mondialito


低吟淺唱Tunnel 隧道 – Mondialito

難度適中 作者阿遠原創翻譯 來源滬江法語

 

編輯點評Mondialito夢的雅朵是來自于日本的樂團被喻為日本Club 8以法語呢喃與悠揚弦樂交融出永恆的夢幻憂傷。哀而不傷,愁而不悵的歌曲,充滿了美麗的影像與色彩。 這首歌收錄於專輯《Cher Mon Amoureux》(戀人絮語),以羅蘭巴特膾炙人口的文學作品《Cher Mon Amoureux(戀人絮語)書中的每一個章節,作為歌曲的創作靈感發想源。


http://www.youtube.com/watch?v=OzCDCklmaF0
Titre: Tunnel 隧道 - Mondialito

Sous le ciel d'azur si clair
Tu m'as embrassé; si doucement
Je ne pouvais rien dire, regardais dans tes yeux
在明亮的藍天下
你溫柔地擁抱我
我沉默地看著你的眼睛


Sous le tieulle, assise par terre
Les vents s'embrassaient en murmurant
La lumière solaire glissait dans mon coeur battant
在椴樹下席地而坐
風環繞著我輕聲低吟
陽光悄溜進我跳動的心

Ton image s'effacait au fond du tunnel
Long sans fin
Bien qu'il soit au loin
Je verrai le jour un jour
Je verrai le jour un jour

你的身影消失在隧道深處
它漫長得沒有盡頭
儘管很遙遠
總有一天我會看到陽光
總有一天我會看到陽光

Sous le ciel sans un nuage
On s'est promené, dans les allées
Je n'oublirai jamais ta voix retentit encore
無雲的天空下
我們漫步在小徑上
你的聲音仍在回蕩我永遠不會忘

Dans les nuits sur la pelouse
Mes pieds nus rasaient les herbes fraîches
La lumière lunaire glissait dans mon coeur battant
夜晚的草坪上
我赤著腳踏過鮮嫩的草地
月光悄溜進我跳動的心裡


Ton image s'effacait au fond du tunnel
Long sans fin
Bien qu'il soit au loin
Je verrai le jour un jour
你的身影消失在隧道深處
它漫長得沒有盡頭
儘管很遙遠
總有一天我會看到陽光

Dans les nuits sur la pelouse
Mes pieds nus rasaient les herbes fraîches
La lumière lunaire glissait dans mon coeur battant
夜晚的草坪上
我赤著腳踏過鮮嫩的草地
月光悄溜進我跳動的心裡

Ton image s'effacait au fond du tunnel
Long sans fin
Bien qu'il soit au loin
Je verrai le jour un jour
你的身影消失在隧道深處
它漫長得沒有盡頭
儘管很遙遠
總有一天我會看到陽光

沒有留言:

張貼留言