2013年5月7日 星期二

如何向老外介紹端午節?


 如何向老外介紹端午節?

http://fr.hujiang.com/new/p107652/

難度:適中 作者:愛大米 來源:滬江法語

編輯點評:端午節是我們中國的傳統節日,許多外國人對中國的傳統節日很好奇但又並不瞭解,我們該如何向他們介紹端午節呢?一起來學習一下這些實用的表達吧!

 


端午節是我們中國的傳統節日,許多外國人對中國的傳統節日很好奇但又並不瞭解,我們該如何向他們介紹端午節呢?一起來學習一下這些實用的表達吧!

端午節法語怎麼說

端午節: le festival de Duanwu, 也可被稱為le festival des bateaux-dragon 龍舟節

如何向老外介紹端午節

首先這是我們中國的傳統節日une des fêtes traditionnelles chinoises

有兩千年的古老歷史Il possède une histoire de deux mille ans
(
注釋mille在任何情況下後面都不加s)

端午節是每年陰曆的55le festival de bateaux dragon est célébré le cinquième jour du cinquième mois selon le calendrier chinois(le calendrier lunaire).

端午節的起源
honorer la mémoire de Qu Yuan 紀念屈原。


屈原是誰
un ministre honnête qui s est suicide en se noyant dans un fleuve.

屈原是春秋時期的楚懷王的忠臣,(55日這天跳入汨羅江自盡。

吃粽子怎麼說
Manger des Zongzi.


粽子是中國特色的食物和小籠包、年糕等一樣音譯過去就對啦
如果要解釋的話可以說 gâteau de riz en forme de pyramide enveloppé de feuilles de roseau 蘆葦葉子包裹成金字塔形狀的米糕。

有關屈原和端午節的故事<<<



點擊查看2012端午節專題,閱讀更多相關文章!

 

沒有留言:

張貼留言