2013年5月7日 星期二

低吟淺唱:Tunnel 隧道 – Mondialito


低吟淺唱Tunnel 隧道 – Mondialito

難度適中 作者阿遠原創翻譯 來源滬江法語

 

編輯點評Mondialito夢的雅朵是來自于日本的樂團被喻為日本Club 8以法語呢喃與悠揚弦樂交融出永恆的夢幻憂傷。哀而不傷,愁而不悵的歌曲,充滿了美麗的影像與色彩。 這首歌收錄於專輯《Cher Mon Amoureux》(戀人絮語),以羅蘭巴特膾炙人口的文學作品《Cher Mon Amoureux(戀人絮語)書中的每一個章節,作為歌曲的創作靈感發想源。


http://www.youtube.com/watch?v=OzCDCklmaF0
Titre: Tunnel 隧道 - Mondialito

Sous le ciel d'azur si clair
Tu m'as embrassé; si doucement
Je ne pouvais rien dire, regardais dans tes yeux
在明亮的藍天下
你溫柔地擁抱我
我沉默地看著你的眼睛


Sous le tieulle, assise par terre
Les vents s'embrassaient en murmurant
La lumière solaire glissait dans mon coeur battant
在椴樹下席地而坐
風環繞著我輕聲低吟
陽光悄溜進我跳動的心

Ton image s'effacait au fond du tunnel
Long sans fin
Bien qu'il soit au loin
Je verrai le jour un jour
Je verrai le jour un jour

你的身影消失在隧道深處
它漫長得沒有盡頭
儘管很遙遠
總有一天我會看到陽光
總有一天我會看到陽光

Sous le ciel sans un nuage
On s'est promené, dans les allées
Je n'oublirai jamais ta voix retentit encore
無雲的天空下
我們漫步在小徑上
你的聲音仍在回蕩我永遠不會忘

Dans les nuits sur la pelouse
Mes pieds nus rasaient les herbes fraîches
La lumière lunaire glissait dans mon coeur battant
夜晚的草坪上
我赤著腳踏過鮮嫩的草地
月光悄溜進我跳動的心裡


Ton image s'effacait au fond du tunnel
Long sans fin
Bien qu'il soit au loin
Je verrai le jour un jour
你的身影消失在隧道深處
它漫長得沒有盡頭
儘管很遙遠
總有一天我會看到陽光

Dans les nuits sur la pelouse
Mes pieds nus rasaient les herbes fraîches
La lumière lunaire glissait dans mon coeur battant
夜晚的草坪上
我赤著腳踏過鮮嫩的草地
月光悄溜進我跳動的心裡

Ton image s'effacait au fond du tunnel
Long sans fin
Bien qu'il soit au loin
Je verrai le jour un jour
你的身影消失在隧道深處
它漫長得沒有盡頭
儘管很遙遠
總有一天我會看到陽光

如何向老外介紹端午節?


 如何向老外介紹端午節?

http://fr.hujiang.com/new/p107652/

難度:適中 作者:愛大米 來源:滬江法語

編輯點評:端午節是我們中國的傳統節日,許多外國人對中國的傳統節日很好奇但又並不瞭解,我們該如何向他們介紹端午節呢?一起來學習一下這些實用的表達吧!

 


端午節是我們中國的傳統節日,許多外國人對中國的傳統節日很好奇但又並不瞭解,我們該如何向他們介紹端午節呢?一起來學習一下這些實用的表達吧!

端午節法語怎麼說

端午節: le festival de Duanwu, 也可被稱為le festival des bateaux-dragon 龍舟節

如何向老外介紹端午節

首先這是我們中國的傳統節日une des fêtes traditionnelles chinoises

有兩千年的古老歷史Il possède une histoire de deux mille ans
(
注釋mille在任何情況下後面都不加s)

端午節是每年陰曆的55le festival de bateaux dragon est célébré le cinquième jour du cinquième mois selon le calendrier chinois(le calendrier lunaire).

端午節的起源
honorer la mémoire de Qu Yuan 紀念屈原。


屈原是誰
un ministre honnête qui s est suicide en se noyant dans un fleuve.

屈原是春秋時期的楚懷王的忠臣,(55日這天跳入汨羅江自盡。

吃粽子怎麼說
Manger des Zongzi.


粽子是中國特色的食物和小籠包、年糕等一樣音譯過去就對啦
如果要解釋的話可以說 gâteau de riz en forme de pyramide enveloppé de feuilles de roseau 蘆葦葉子包裹成金字塔形狀的米糕。

有關屈原和端午節的故事<<<



點擊查看2012端午節專題,閱讀更多相關文章!

 

巧記以être作助動詞的動詞


巧記以être作助動詞的動詞


難度:容易 作者:晚晚(原創) 來源:滬江法語
 

編輯點評:大家在剛開始學習法語的時候,通常會遇到助動詞到底是用avoir還是être傻傻分不清楚的情況。其實用心巧記的話,還是比較容易區分來的。快來跟小編一起學習吧~

大家在剛開始學習法語的時候,通常會遇到助動詞到底是用avoir還是être傻傻分不清楚的情況。其實用心巧記的話,還是比較容易區分來的。一般來說,可以使用être作助動詞的動詞有18個(也有說法為16個,這裡選取18個動詞,讓大家瞭解更多一點)分別為:

1. aller rentrer rester passer arriver retourner 這組動詞都是以er結尾的第一組規則動詞,且都是表示或者或者到達,留下的來回方向性動詞。

2.desendre monter tomber 3 個動詞可以看做上下的方向性動詞,可以放在一起記憶。

3. sortir naître entrer mourir 4個單詞可以記為出生入死” ……&死,本質上也是第一組的”“的含義,因此也是用être做助動詞。

4.venir devenir revenir venir為詞根的動詞,都使用être作助動詞。

5.partir sortir 2個動詞都是以-ir結尾,表示離開的含義,也使用être作助動詞。

Attention: 需要值得注意的是,passer retourner monter desendre sortir 這幾個動詞既可以使用etre做助動詞,也可以使用avoir做助動詞。其區分的情況是根據動詞表達含義的不同,使用不同的助動詞。比較簡單容易的區分方法是,當這些動詞後面跟有賓語,那就使用avoir作為助動詞。反之使用être

舉兩個例子:

1. 例如 :
Je suis rentré chez moi. 我回家了。
J’ai rentré votre livre.我已經把書還給您了。(此時的rentrer後面有賓語votre livre,因此這裡的rentrer表示歸還的意思,使用avoir做助動詞

2.再比如:
Je suis monté dans le train.我上火車了。
J’ai monté une valise dans le train.我把一個行李箱子搬上火車了。(monter後面有賓語valise,表示往上搬運的意思,使用avoir作助動詞

用英語學法語:Métro, boulot, dodo


用英語學法語:Métro, boulot, dodo

難度:容易 作者:滬江法語原創翻譯 來源:About.com

編輯點評:元旦放假後連續上八天班什麼的杯具不可避免,讓我們學會用這句法語地道表達發發牢騷吧:Métro, boulot, dodo。英語中的同等表達相當於work work work,這麼多work的確夠嗆呢!

 
表達:Métro, boulot, dodo
發音:[may tro, boo lo, do do]
字面意思:

subway, work, sleep

地鐵、工作、睡覺

真實意義:

same old routine, work work work

老樣子,工作工作工作

注意:法語表達“métro, boulot, dodo”是一個非常言簡意賅的說法,而且很押韻,來表明活著就是工作了這樣一種牢騷。Métro指的是地鐵,boulot是工作的非正式說法,dodo指兒語的睡覺。

英語中的同等表達:the rat race, the same old routine, work work work。不能直接按字面翻譯為:"commute, work, sleep",這樣沒有法語那麼美感。

例句

Depuis ma promotion, c'est métro, boulot, dodo !
Ever since my promotion, it's been nothing but work, work, work!

自從晉級以來,就一直是工作、工作、工作!